Translation of "l'ho già" in English


How to use "l'ho già" in sentences:

L'ho già vista da qualche parte?
I know you from someplace, don't I?
Non l'ho già vista da qualche parte?
Don't I know you from someplace?
Te l'ho già detto, Hallie, sei proprio carina quando ti arrabbi.
Like I said, Hallie, you're awful pretty when you get mad.
Dovunque mi trasferiate, l'ho già detto e lo ripeto... non voglio andare in un posto freddo.
Whenever you move me, I asked once and I'll tell you again... I don't want to go any place cold.
Te l'ho già detto, non chiamarmi Eugene.
Once again, don't call me Eugene.
Quello che so l'ho già detto.
I told the DA everything I know.
L'ho già fatta molte altre volte.
I've done this many times before.
Magari l'ho già visto e non lo so nemmeno.
Maybe I've seen him and don't even know it.
Ce l'ho già, ma bisogna essere in due!
I already did, but it takes two of us!
Esiste dawero, l'ho già visto anch'io.
Oh, he's real. I've seen him before.
Ye l'ho già detto che stiamo nella Suite Freddie Mercury?
Did I mention that we have the Freddie Mercury Suite?
Sì, comunque ve l'ho già caricato Io spray.
Sure, but I've already loaded you for spray.
Te l'ho già detto ieri e te Io ripeto oggi.
I told you yesterday and I'll tell you again today.
Doug, te l'ho già detto, basta roba.
Doug, once again, off the juice.
Ce l'ho già una casa Banlieue 13, dove sono nato.
And this is my place. I was born here.
Ve l'ho già spedito e l'avete respinto al mittente.
But I already sent you my resume. You returned it unopened.
Ce l'ho già la ragazza, imbecille.
I've already got the girl, you dumb shit!
L'ho già avvertita, signor Barris, che certe speculazioni non dimostrate non hanno alcun valore.
This sort of unsupported speculation, as I've already warned you, Mr. Barris is completely worthless.
Te l'ho già detto, il sangue versato non occupa tutto il mio tempo.
I already told you. Blood spatter doesn't take up all my time.
No, l'ho... sa, l'ho già fatto.
No, I've, you know, done that.
Ve l'ho già detto, non siamo in settimana bianca.
I've told you before, this isn't spring break.
(Juan) te l'ho già detto voglio fare una buona impressione.
I already told you. I want to make an impression.
Ma te l'ho già detto, il tuo gusto per gli uomini lascia molto a desiderare.
But I have told you before, your taste in men leaves a lot to be desired.
L'ho già vista da qualche parte.
I recognize her face from somewhere.
Ma io ve l'ho già detto: mi avete visto e ancora non credete.
But I said unto you, That ye also have seen me, and believe not.
Non ne ho più, te l'ho già ripetuto.
I don't have any more cameras. I've said it five times.
L'ho già fatto ed è per questo che ho paura.
I've done it before, which is probably why, come to think of it.
So che te l'ho già detto, ma mi dispiace molto non aver conosciuto tua madre e tua sorella.
I know I've said this, but I am sorry I never got to meet your mom or your sister.
L'ho già giurato, ora vuoi anche che te lo prometta?
I already swore to you. Now you want me to promise, too?
L'ho già promesso in matrimonio alla principessa Chelina.
I've already promised him in marriage, to the Princess Chelina.
Appunto, eccoti servito, l'ho già detto.
Well, there you are, you see, I've said it all before.
Sì, capo, l'ho già comunicato via radio due minuti fa.
Yeah, Chief, I just put that out over the radio about two minutes ago.
Qualcosa mi dice che l'ho già fatto.
Something tells me I already have.
No, l'ho già detto, il Tornado non sono io.
No, I've told you. I am not the Tornado.
Te l'ho già detto o l'hai scordato?
Did I tell you, or did you forget?
Scherza. Un buco l'ho già rimediato.
I actually have a slot this year.
L'ho già visto da qualche parte.
[Jennifer] How surprised I was to hear of my nomination, even.
E posso farlo perché l'ho già fatto!
You know that I can do that because I already done done it!
L'ho già controllato quando cercavo il tuo taccuino.
I already searched it when I was looking for your notebook.
Lei ha un viso familiare, l'ho già ritratta altre volte?
I have to say, your face is familiar. Have I drawn you before?
Mi dispiace, l'ho già detto all'altro signore.
I'm sorry. I already explained to the other gentleman.
Te l'ho già detto, non hai il permesso...
Now, I have told you, you're not allowed...
L'ho già fatto, e non le piacerà.
I already did, sir. And you're no gonna like it.
Ve l'ho già detto l'anno scorso, ma lo ripeto, mia madre nacque in Egitto, ed io... chi sono io?
I told you last year, I'll tell you again, my mother was born in Egypt, and I -- who am I?
Qualche volta dico che se mi dite il nome del condannato a morte -- non importa per che motivo è dentro, non importa se l'ho già incontrato -- vi scriverò la sua biografia.
I sometimes say, if you tell me the name of a death row inmate -- doesn't matter what state he's in, doesn't matter if I've ever met him before -- I'll write his biography for you.
3.4475021362305s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?